斑马论坛

注册

 

发新话题 回复该主题

原来兜风用英语是这样说,你之前说的可 [复制链接]

1#

开车出门兜兜风是很惬意的尤其是在雨后凉爽的傍晚很容易让人想起小时候的日子三五好友走在乡间小路上肆意畅谈那是青春岁月里难忘的回忆小时候,路上自行车多,机动车少交通也不像现在这样堵当然了,各种交通规则和设施建设也有效保障了行路安全今天就来聊一聊与“路上”有关的事儿#01zebracrossing

斑马线

“斑马线”中虽然有“线”字

但英文表达中并没有line这个词

正确表达是zebracrossing

其中,crossing可以表示“十字路口”

Whenwalkingonthezebracrossing,theoldmanwashitbyacar.

老人通过斑马线时被车撞了。

对话

A:Youmustwalkonthezebracrossingwhenyoucrossthestreet.

过马路时一定要走斑马线。

B:Yes,iwill.

知道了,我会的。

另外

sidewalk也是“人行道、斑马线”

“人行道”不能按照字面翻译成

aroadforpeople

Dontparkthecaronthesidewalk.

不要把车停在人行道上。

还可以用walkway表示

路上的“行人”则是pedestrian

#02rushhour

高峰时间

看到这个词,有没有想起电影《尖峰时刻》?形容的也是时间紧迫,任务紧急的情况。

“高峰时间”指每天交通量最大的时候

经常是人们匆忙赶着上班或回家的时候

所以英语中用rushhour表示

Thetrafficisquiteheavyduringtherushhours.

高峰时间的交通很拥挤。

对话

A:Youarelateagain.

你又迟到了。

B:Imsorry.ButIwascaughtinatrafficjamduringtherushhour.

很抱歉,但是我遇上了高峰时间的交通阻塞。

#03
分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题